rBiblia

Darmowy program do przeglądania tłumaczeń biblijnych

Przed wysłaniem wiadomości, upewnij się, że odpowiedź na Twoje pytanie nie została udzielona na liście najczęściej zadawanych pytań (FAQ)

  1. Program rBiblia mógłby posiadać możliwość tworzenia własnych modułów: moduł komentarzy, moduł artykułów, moduł książek (z możliwością wyszukiwania, wykrywania wersetów biblijnych w tych tekstach). Moduły w programie do Biblii to bardzo fajna sprawa. Są takie programy np. eSword, The Word, Theophilos - one mają możliwość tworzenia modułów. Pomyślałam, że to dobry pomysł aby rBiblia miała swoje własne moduły. Dobrze byłoby zaimportować, bądź konwertować książki, artykuły do programu rBiblia tak, aby stworzyć moduł.

    Program rBiblia został stworzony głównie w celu prac na tekstach dostępnych tłumaczeń biblijnych. Z założenia miał być mały i prosty w obsłudze. Na rynku są już dostępne o wiele bardziej dopracowane programy, zawierające wyżej wspomniane moduły.
  2. Ilekolwiek wersów się zaznaczy, program do zakładek doda tylko jeden. Czy to błąd?

    Nie, dodany może być zawsze tylko jeden werset. W przypadku zaznaczenia więcej niż jednego wersetu, dodany zostanie aktualnie wybrany werset (według wskazania paska nawigatora).
  3. Proponowałbym zrobić wyszukiwanie w dwóch kartach i podzielić to tak, by na drugiej był zakres wyszukiwania, a na pierwszej wszystko inne - tzn. opcje z trzeciej karty, żeby zmieścić jakoś na pierwszej.

    Użycie takiego układu przeładowałoby kartę pierwszą. Obecny układ (trzy karty) jest najbardziej ergonomiczny, karty zostały podzielone ze względu na swoje właściwości. Łączenie karty opcji z kartą fraz nie jest dobrym pomysłem.
  4. Program powinien sam czyścić listę wyszukiwania co najmniej po zamknięciu (albo powinien być do tego przycisk + skrót klawiatury) - ręczne usuwanie za każdym razem słów z listy męczy.

    Przycisk czyszczący listę został dodany w wersji 2.4 [Ctrl+Del]. Zapamiętywanie wszystkich kryteriów wyszukiwania dla każdego tłumaczenia z osobna jest celowo zamierzone.
  5. Czy pole tekstowe odsłaniające się po kliknięciu na "Skocz do" [Ctrl+J] mogłoby być cały czas aktywne?

    Nie :-) Chodziło o to, aby nie przeładowywać interfejsu dodatkowymi elementami (których powoli zaczyna się i tak robić sporo). Po kliknięciu w przycisk "Skocz do", kursor zostaje przeniesiony automatycznie do pola edycji. Podobnie po użyciu skrótu [Ctrl+J], kursor zostaje przeniesiony do wspomnianego pola. W działaniu więc ilość akcji jest dokładnie taka sama, jak gdyby pole to było widoczne cały czas.
  6. Dlaczego w niektórych tłumaczeniach brakuje apokryfów wykorzystywanych w tłumaczeniach katolickich? Dlaczego ocenzurowałeś Biblię?

    To pytanie pozostawiłem w formie w jakiej najczęściej otrzymuję. Nie, nie ocenzurowałem Biblii. Kiedy rozpoczynałem prace nad tłumaczeniami nie posiadałem dostępu do pełnych tłumaczeń i stąd właśnie braki. Nie było to jednak celowe działanie. W miarę możliwości staram się uzupełniać tłumaczenia o brakujące księgi, jednak nie zawsze mam taką możliwość. Wraz z upływem czasu uzupełnię wszystkie brakujące księgi w tłumaczeniach, które posiadają je w wersji papierowej.
  7. Znalazłem błąd w tłumaczeniu, co teraz?

    Każde zgłoszenie o nieprawidłowościach w tłumaczeniach staram się poprawiać najszybciej jak tylko mogę. Nie wahaj sie zgłaszać nawet najbardziej banalnych błędów takich jak literówki czy przecinki. O ile to możliwe, dołącz oryginalne tłumaczenie lub chociaż brakujący werset, co ułatwi mi pracę. W przypadku niektórych tłumaczeń dołączenie oryginału będzie niezbędne, ponieważ nie dysponuję wszystkimi tłumaczeniami w wersjach źródłowych. Przy zgłaszaniu błędu nie zapomnij również podać mi nazwy tłumaczenia, którego dotyczy problem.
  8. Czy w jakiś sposób mogę pomóc Ci w pracach nad programem/tłumaczeniami?

    Cieszę się, że o to pytasz, możesz, a nawet powinieneś :-) Są różne sposoby, aby pomóc. Możesz pomóc materialnie poprzez wpłatę dowolnej kwoty na rozwój programu. Możesz pomóc poprzez zgłaszanie błędów w tłumaczeniach lub poprzez przysyłanie nowych tłumaczeń, których nie ma jeszcze w repozytorium. Pomóc możesz w bieżących sprawach związanych z funkcjonowaniem strony internetowej. Nieocenioną pomoc wyświadczysz również jeśli poinformujesz swoich znajomych o programie czy to mailowo czy udostępniając adres strony na Facebooku. Osoby bardziej techniczne mogą mi pomóc przy edycji/poprawianiu tłumaczeń bezpośrednio w formacie XML.
  9. Czy powstanie wersja mobilna programu (Android/iPhone)?

    Bardzo chciałbym stworzyć wersję mobilną aplikcji, ale w chwili obecnej nie jest to możliwe (brak czasu).
  10. Czy powstanie wersja na Linuksa/OSX?

    Tak, wersje te są w planach, jednak na chwilę obecną nie mogę podać dokładnej daty, kiedy zostaną wydane.
Pomóż mi przetłumaczyć tę stronę oraz pozostałe zasoby językowe dla programu